Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mes cliques
5 février 2008

Le ménage en dansant

Ce n'est pas vraiment encore la saison du nettoyage de printemps (traduisez: "la poussière s'accumule honteusement dans l'appart!) mais comment résister à cette ludique proposition de la designeuse suédoise Marie-Louise Gustafsson ?

Voici de quoi "wazinguer"* en dansant:

mopflipflop2mopflipflop2mopflipflop2mopflipflop2

mop flip flop (2002)

Et vous ? Vous êtes plutôt balai+serpillère ou "mop" ?**

serp mop

13/02/08: Marie-Louis Gustafsson vient de me dire que sa "mop flip flop" n'était pas encore commercialisée, mais qu'elle recevait tellement de demandes du monde entier qu'elle allait peut-être y penser !

*Wazing: serpillère dans le nord.
** Je n'ai pas trouvé de traduction satisfaisante au mot anglais "mop" : balai à franges ou balai-serpillère ? Il semble, qu'il y ait un grand "gap" culturel entre italiens/français d'un côté et allemands/anglais de l'autre à propos de cet objet !

Publicité
Publicité
Commentaires
Q
Je résume: 1 vote pour la version balai+serpillère et 1 vote pour la "mop" (ou le "balai espagnol"?). Qui dit mieux ?<br /> Les autres semblent bien apprécier la version tong ! Je mets la pression à la designeuse pour savoir si elle a développé le produit à la vente..<br /> <br /> @Maureen: ce produit n'est qu'un prototype. Il est indiqué en taille "35" (?)... mais je pense en effet que la taille enfant est définitivement à envisager !
M
Ahh j'adore les tongs! Il en existe dans toutes les tailles? Je serais interessée par les tailles enfants lol!
C
c'est la wassing chez nous .... et à grande eau !!!!
M
Ben il me semble que le balai à franges s'appelle un balai espagnol par ici ... mais je sais pas pourquoi plus Espagnol qu'autre chose ! Mystère !<br /> Mais j'aime bien la version sandalettes.
W
Euh, moi c'est "MOP"... Je ne connaissais pas ce terme, mais maintenant je saurais.
Mes cliques
Publicité
Mes cliques
Archives
Publicité